Pomiń, aby przejść do informacji o produkcie
1 z 2

Wydawnictwo Pogranicze

Drugi wyrok, Fatos Lubonja

Drugi wyrok, Fatos Lubonja

Cena regularna 48,00 zl PLN
Cena regularna Cena sprzedaży 48,00 zl PLN
W promocji Wyprzedane
Z wliczonym podatkiem. Koszt wysyłki obliczony przy realizacji zakupu.
Fatos Lubonja, który w więzieniach i obozach komunistycznej Albanii spędził siedemnaście lat, o swojej celi w Spaçu, jednym z najstraszniejszych więzień ubiegłego stulecia:

„Moje pragnienie życia było tak wielkie, tak silne, że to miejsce wydało mi się bardzo dobre, bardzo ludzkie, wręcz kochane. Gdybym tylko został żywy, mógłbym całe życie spędzić w nim z radością, nawet nie mając nadziei, iż pewnego dnia je opuszczę. Wystarczy, by oczy pozostały otwarte, choćby miały widzieć jedynie te głuche ściany i mętne światło; wystarczy, by dłonie miały co głaskać, choćby to były brudne deski; wystarczy, bym czuł radość z ciepła zatrzymanego w zużytych wojskowych kocach…, a uszy słyszały hałas i głosy strażników. Czułem, że zaakceptowałbym takie życie nawet bez nadziei, że wyjdę stąd pewnego dnia, bez nadziei na ponowne ujrzenie żony i dzieci. Bylebym tylko pozostał żywy.”

Fatos Lubonja o Spaçu, miejscu pamięci komunistycznych zbrodni, popadającym w ruinę za sprawą tych, którzy do dzisiaj boją się spojrzeć w oczy prawdzie:
„Pojechałem tam i zobaczyłem ruiny tego, co niezatarte trwa w mojej pamięci. W tym gruzowisku moją uwagę przykuły obiekty, które przywodziły na myśl przeszłość i zdawały się ponownie zapełniać obóz więźniami, ich życiem i historiami. Zacząłem zbierać przedmioty, które najbardziej mnie poruszają i które mogłem zabrać ze sobą w plecaku, albo nieść w rękach. […] Czy jest coś bardziej absurdalnego niż unicestwienie cudu życia, życia własnego i innych? Przechowuję i dbam o te pozornie zwyczajne przedmioty, próbując powstrzymać ich zagładę i zapomnienie. […] Właśnie w tych warunkach, które na pierwszy rzut oka nie dawały powodów do życia, bardziej niż gdziekolwiek indziej poczułem miłość do życia i do ludzi.”

Dorota Horodyska, autorka przekładu: „Fatos Lubonja, który w Spaçu przez lata walczył każdego dnia o przetrwanie, od lat walczy o przetrwanie Spaça. Paradoks, którego nie ogarnia wyobraźnia politykierów. Do tego potrzeba historii nieuwikłanej politycznie, mądrości oraz empatii”.

Krzysztof Czyżewski
tłumaczenie: Dorota Horodyska
Pokaż kompletne dane